オフィシャルブログ

DBS 川井

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_14.JPG

ロック事業部の川井です。
先日起きた衝撃体験をお話ししたいと思います。
この仕事は膝をついたりしゃがみこむような姿勢で作業を行うことが多いです。
先日作業中にしゃがみこんだところ
お尻のあたりからビリッという不吉な音がし、
今まで感じたことのない突き抜けるような爽快な風が吹き込み
私の臀部をなでるのをかんじました。
お尻のあたりをさわると、なんとズボンが思いっきり破けてしまっていたのです。
こんなことをまだ人生で5回しか経験したことのない私はパニックになりましたが、
こんな時のために予備のズボンを用意してたので良かったです。
体重が100キロほどしかない私には原因が皆目見当もつきません。
備えあれば憂いなしというのを肌に感じれました。
英語訳
I tell you a shocking experience I had the other day.
During work, we often drop to our knees and squat on the floor.
A few days ago, when I squatted, I heared a strange sound around my bottom.
Refreshing wind I had never felt before was penetrating, and it touched my bottom.
Then I touched my hips to examine what was going on. To my surprise, my pants had teared.
I have ever had experiences like that just 5 times in my life. So, I got upset at first, but I felt relieved when I realized that I had prepared spare pants just in case.
I, being 100 kilograms in weight, have no idea why that thing happened.
I keenly felt that it is important to make provisions for rainy days.iPhone$B$+$iAw?.(B