月別アーカイブ: 2015年10月

懐徳堂 尾花

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_10.JPG

ロック事業部尾花です
今回は鍵の加工取付の話です
加工取付でもなんでも、もちろん難易度はあります
そのなかでどの難易度でも、自分の中で会心の出来!と思えることがあります
それは、前回取付た時よりも正確に綺麗に!時間短縮できた!前持っての予習が役立った!など色々ありますが
そういう仕事が出来た時やっと自分の成長や達成感など良い感情がグッとわいてきてその日は終始ご機嫌です。
この達成感をみなさんも一緒に味わいましょう!

英語訳
Hello, I’m Obana, member of the lock department. This time I tell you my story about processing and attaching locks. There certainly be level of difficulty varying from work to work, as with other things. Regardless of the difficulty, occasionally I can feel that I’ve done satisfactory work. The reasons are that I’ve finish the work more accurately and neatly than before, that I’ve complete the work quicker than before, that I’ve made full use of my preparation, and so on. When I’ve done that fine work, I feel happy because of my progress and a feeling of accomplishment. And the feeling of happiness continues throughout the day. Let’s feel that feelings together!iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 尾花

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_9.JPG

ロック事業部尾花です
ロック事業部では鍵の仕事はもちろん、毎日長時間することといえば運転です
前日ぐっすり寝ていてもくる、突然の睡魔…なんででしょうね?
実際前の日が寝不足な日ももちろんありますが、睡眠時間との比例というわけではなさそうです
正直睡魔には勝てません
10分くらいの仮眠をとるくせをつけてます
みなさんも運転される際は無理せず、車を止めて目を閉じるだけでもいいので定期的な休憩を。

英語訳
Hello, I’m Obana and belong to the lock department. We of course spend much time working on locks every day, and also driving a car. I sometimes suddenly get sleepy even when I have taken enough sleep the previous day. Why does it happen? Actually sometimes I become sleepy beause of shortage of sleep, but I think my sleepiness isn’t necessarily proportional to my sleep length of the previous day. To be honest, I can never win sleepiness. I make a point of taking a short sleep around ten minutes. You also
should take a break regularly when you
drive a car. It’s effective even if you only stop the car and close your eyes.iPhone$B$+$iAw?.(B

アラーム事業部 上甲

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_8.JPG

セキュリティ工事新築班の朝は早く、現場近くに有料駐車場があれば助かるのですが、無ければ遠くの駐車場から配線や脚立を持って台車で運搬しないといけないので、とても大変です。
駐車場が近くにあってもすぐに満車になるところは朝から争奪戦です。
今日はギリギリ勝利しました
(^_^)

英語訳
I belong to the security department, and work for new buildings. We often start work of each day very early in the morning. If there is a pay parking lot near the place we work, It’s very lucky. But if not so, we end up carrying tools such as wires, a stepladder, and so on by using a dolly, and it’s very hard work. Moreover, even when we can find a pay car park close to the site, if it always become full soon, we have to participate in a scramble. I won by an inch this morning(^_^)iPhone$B$+$iAw?.(B

アラーム事業部 松林

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_7.JPG

アラーム事業部の松林です。
大手警備会社での作業をしています。
配線をして、機器と接続をして、機器の設置をする作業です。
なんとなく難しく感じると思いますが、全くの未経験で入社して技術を身に付けた人間がほとんどです。
今までドライバーも触った事の無い人でも安心して
一緒に頑張りましょう。

英語訳
Hello, I’m Matsubayashi, leader of the security department. I work for the major security company. I install wiring, connect it to devices, and place them. it may seem difficult, but most of the members have got techniques after they entered the company. If you have never touched a driver, don’t worry. Please come and join us.iPhone$B$+$iAw?.(B

営業支援課 大原

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_6.JPG

営業支援課の大原です。

弊社では朝にロック事業部と営業支援課の2つの部署が
それぞれ1回ずつ朝礼を行っています。
営業支援課で前日に行った朝礼の内容を
翌日のロック事業部の朝礼で発表しています。
最近では、月曜日に
営業支援課の氷見さんによる英語の勉強、王さんによる中国語の勉強が増えました。
お二人とも、ロックの営業の方が海外のお客様に対して対応する際に簡単に使えるフレーズを教えて下さっています。
新しいことを吸収できるので密かに月曜日の朝礼は楽しみにしています!

司会は営業支援課で交互で行っていて
私の番になると未だに緊張してうまく話せないのですが
みなさん笑顔で聞いて下さり、コミュニケーションをとれる場でもあるので
とても勉強になる時間です。

英語訳
Hello, I’m Ohara, member of the sales support team.

The lock department and the sales support team respectively have a morning meeting every day. The contents of the meeting of the sales support team are used at the meeting of the lock
department next day. Recently we have started study foreign language on Monday. Ms. Ou teach Chinese, Himi English. Both of them tell us phrases that can be easily used when the members of the lock department respond to foreign customers. Because I can learn new things, I secretly look forward to the morning meeting on Monday.

The members of the sales support team moderate the meetings by rotation. When my turn comes, I still feel nervous, so I can’t speak fluently. But everyone listen to me with smile and we communicate well with each other, so we learn a lot from the morning meetings.iPhone$B$+$iAw?.(B

求職者の皆様へ 営業支援課 松本

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_5.JPG

こんにちは!
営業支援課の松本です。
当社では現在一緒にはたらく仲間を探しています。
具体的には、外回りの技術者で、鍵などのセキュリティ工事を担当して頂ける方を求めています。
手に職を付けたい方、机に座るよりも外で色々な人にあって仕事したい方、セキュリティ・防犯に関して興味のある方、日曜大工が好きな方は是非当社のインターンシップに一度お越しください。
お気軽にどうぞ。

ご応募お待ちしております!
ご連絡はこちらまで↓↓
営業支援課 06-6147-9966
採用担当 松本

英語訳
Hello, I’m Matsumoto, leader of the sales support team. These days we are looking
for new members. Specifically, we need sales technicians who work for security work such as installing locks. If you want to become a person with a specific skills, want to work outside meeting various people rather than do desk work, have interest in security and crime prevention, and like do-it-yourself, please come to our company and join the internship program. Feel free to contact us.

We are looking forward to your application. I’m recruiter Matsumoto, and our phone number is 06-6147-9966.iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 川井

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_4.JPG

ロック事業部の川井です。

弊社の事務所を紹介します。
JR環状線福島駅から徒歩五分ほどの場所にあります。
少し珍しいですが、JR環状線の高架線路の真下にあり、二階建てです。

このような立地なので、電車のガタゴト走る音が日に何回も鳴りますが、意外と大して気にはなりません。

一階のパソコンは、事務系の部署の方と社長以外は自由に使います。
逆を言えば、外回りの人は自分用に決まったパソコンはないので、たまに混雑すれば争奪戦になります。

二階は倉庫で、鍵やセキュリティ機器や道具などを置いてます。

毎日和気あいあいとみんな働いています。

英語訳
Hello, I’m Kawai, member of the lock department. Today I introduce our office. It’s ten-minute walk from Fukushima station, JR train. Our office is two-story and underneath the elevated railway tracks, which is a little bit unusual.

Because of its location, we hear the sound running trains make many times every day, but, surprisingly, it doesn’t bother us not so much.

We have some PCs on the first floor, and the president and the clerks have their own. Sales persons don’t have an individual PC, so sometimes we fight over a PC when the office is crowded.

The second floor is a warehouse, and we store there locks, security devices, some tools, and so on.

We work every day being always friendly to each other.iPhone$B$+$iAw?.(B

In-home security 22 営業支援課 氷見

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_3.JPG

Locksmiths①

鍵の仕事に携わる人を、英語でlocksmithと言います。MLA(Master Locksmiths Association )という団体は、イギリスのlocksmithを代表し、認証する非営利組織です。MLAはイギリスのlocksmithを厳密な検査を経て認証し、MLAのホームページ上で、イギリス国内のlocksmithを検索できるサービスを提供しています。

MLAのホームページにはSecurity Adviceも掲載されています。その中に、一人暮らしをする大学生のための住居の防犯アドバイスがありました。一部、紹介します。

•貴重品(高価なノートパソコン、テレビ、家庭用娯楽機器等を含む)は、ドアや窓から離して置き、見えないようにしておきましょう。そして、不在にする場合は必ず部屋に鍵をかけるようにしましょう。
•玄関マットや植木鉢の下に鍵を置かないで下さい。犯罪者はそれらの隠し場所を良く分かっていて、特に学生の居住区でこの隠し方が使われることを知っています。犯罪者はまず第一にそれらの場所を調べることが多いので、犯罪者に、容易に学生の住居に侵入し、財産を入手する手段を与えてしまいます。

英語訳
A person who works with locks and keys is called ”locksmith” in English. Master Locksmiths Association (MLA) is a not for profit trade association representing and approving Locksmiths in the United Kingdom. MLA approves locksmiths through vetting and inspection, and provide locksmiths locator in the United Kingdom on the website.

MLA also has security advice on the website. I introduce a part of the advice, ”Security Advice & Tips For Students In Accommodation”.

•Be sure to keep valuable items out of sight, away from doors or windows, and remember to lock rooms whenever they’re not in.
•Avoid the temptation to hide a key under the doormat or flower pot, criminals are very aware of the method, particularly in student areas and will often check in the first instance, giving them unrestricted access to students’ property and possessions.iPhone$B$+$iAw?.(B

ロック事業部 川井

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_2.JPG

ロック事業部の川井です。

最近2人の方が入社されました。
とても熱意があり真面目な方々なので、
不器用で要領のわるい私はあっという間に追い抜かされてしまうだろうと危機感を感じてしまいます。

鍵の仕事と言われても、
一般の方は合鍵を作るのだろうというの以外にどんなことをするのかさっぱりわからないと思います。
鍵の交換や取付と言われてもイメージがわかなくて当然です。

私は、幼い頃から鍵屋になりたかった!鍵の仕事をやってみたい!
など思ったことが1ミリもありません。
実際、私もこの会社へ来るまでは全く何もわかりませんでした。
元々鍵への興味は特になかったので、知識も技術もゼロの状態で私は入社しました。

しかし、会社の先輩方が優しく丁寧に教えて下さり、質問すればいつでも快く答えて下さります。

少しでも鍵の仕事へ興味のある方は、インターンシップもあるので、お気軽にお問い合わせ下さい。

英語訳
Recently we got two new members for our company. They are very enthusiastic and serious. So I think that they will soon become more skilled than I.

Many people don’t know about work relating to locks other than making a copy of a key. It is natural that they have a hard time picturing changing and installing locks.

I had never thought that I would come to work for locks. Actually, I had known nothing about locks before I joined the company. Originally, I wasn’t interested in locks, so I came to the company without knowledge and technique.

But my seniors are very kind and when I ask them about work, they always answer agreeably.

If you have the slightest interest about our work, we have an internship program,
so please contact us freely.iPhone$B$+$iAw?.(B

ロック事業部 川井

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e.JPG

ロック事業部の川井です。

鍵の仕事では、とにかく色んなところへいきます。
私の場合は毎日平均100km強ほど運転します。
大阪にある弊社では、大阪を中心に神戸と京都によく行きます。
割合的には少ないですが、奈良や、たまに滋賀にもいきます。

私は景色を眺めるのが好きなので、滋賀や奈良にいった時にはのどかな風景を眺めたくなります。
滋賀などに行った時は、
休憩がてら少しばかり昼ごはんに牛丼とカツ丼とうどんとサンドイッチとアイスクリームを買って景色を眺めながら食べるのが楽しみだったりします。

英語訳
We go to so many various places for our work. I drive about 100 kilometers each day on average. Our company being in Osaka, we often go to places in Osaka, Kobe, and Kyoto. Though less frequently, we sometimes go to Nara and Shiga, too.

I like seeing a view, so when I visit Shiga and Nara, I feel like enjoying an idyllic scene. When I’m in Shiga, I enjoy having fine meals, a bowl of rice topped with beef, a pork cutlet on rice, noodles, sandwiches, and an ice cream for lunch, seeing lovely views.iPhone$B$+$iAw?.(B