オフィシャルブログ

月別アーカイブ: 2015年12月

懐徳堂 尾花

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_9.JPG

ロック事業部尾花です
今年も本日で仕事納めになりました。
激動の1年間で、2015年はかなり短く感じました。
来年は自分も入社四年目になります。
自分自身もロック事業部も会社もグっと伸びていけるように頑張ろうと思います。
年末年始休暇で思いっ切りストレス解消して来年にのぞみます
みなさんも良いお年を。
平成27年12月26日
英語訳
Today I’ve finished all of my work in the year. To me this year has passed so quickly, because various things happened this year. Next year I will reach fourth year in the company. I’ll try hard to enhance myself and the lock department. I’ll relieve stress in the new year holidays, and prepare for the coming year. Have nice holidays!iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 尾花

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_8.JPG

こんばんわ。ロック事業部尾花です。
今日はかなり冷え込みがすごかったように思います。
外での作業、この季節手もかじかみ辛いですが、お客様がお疲れ様!と言って暖かいコーヒーを出してくださいました。
心も体も温まった日でした。
英語訳
Good evening, I’m Obana of the lock
department. I feel that it’s very cold today. In the season working outside is very hard because my hands are shaking by coldness. Today a customer gave me a cup of coffee, saying,” Take some rest!” It made me warm phisically and mentally.iPhone$B$+$iAw?.(B

今年もお世話になりました 営業支援課 松本

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_7.JPG

今年も残すところあとわずかとなりました。
振り返ってみると一年あっという間でした。
今年に入ってから3回ほどおみくじを引きましたが、全て「凶」だったので、どんな年になるかびくびくしていましたが、無事に一年が終わりそうで良かったです。
来年に入ると新入社員の入社予定もありますので、いい年になるのではないかと思います。
また初詣のおみくじが楽しみです。
年末まであと数日、気を抜かずに頑張っていきたいです。
英語訳
A new year is coming in a few days.
I feel that time has flown so fast this year.
During this year I tried paper fortune about three times, but all of the times I got bad results. So I had worried whether something bad would happen, but now
I think I can finish this year safely. It’s good.
I hope that the new year will be a good year because a new member will join us next year. I’m looking foward to trying paper fotune again at a shrine.
I’m going to work hard in the end of the year.iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 守屋

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_6.JPG

ロック事業部の守屋です。
今年も残すところ後わずかです。
皆さんいかがお過ごしでしょうか。
今年で私は入社して早10年を迎えました。
今まで色々と問題ばかり起こす問題社員でしたがここでやって来れました。
10年前に比べ人間的にも色々成長出来たと思います。
来年は自分の将来と可能性の為に新たな人生にして行きたいと思います。
今までお世話になった方々に感謝です。
英語訳
Hello, I’m Moriya of the lock department. This year will be finish in a few days. How are you doing in the end of the year?
Ten years have passed since I entered the company. Sometimes I was in trouble, but I have managed to continue working here. Next year I try to renew my life for my future and potential.
I’m very grateful to the persons who are very kind to me.iPhone$B$+$iAw?.(B

トリニティ 上甲

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_5.JPG

セキュリティ工事新築班は建物がある程度建ってから配線工事に入るので建物の構造がどうなっているのか勉強になります。最終的に機器の取り付けまでし、お客様に引き渡すので、建物の完成まで見れます。
システムが多くて配線の種類が多く複雑ですが、覚えてしまえば楽勝です。
不器用な人でも1年経てば工具の取り扱いに慣れると思います。共に働く仲間、募集中です。
英語訳
I belong to the security department. We usually start power distribution work for a new building when its construction has advanced to some extent. So we can see construction of a building. We can also see a completed building because in the end of our work we attach security equipments to a building after its construction is completed. Our work is so complicated, because we have to use many kinds of wires and know many systems. But I think once a person learn them, he become able to work easily. I think that even if a person isn’t dextrous, he may come to accustomed to using tools in a year. I want new members to work with.iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 川井

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_4.JPG

ロック事業部の川井です。
今年の冬は異様に暖かいですが急に冷え込んできてまいりますね。
鍵の仕事はこの季節になると中々辛いものがあります。
というのもマンションの高層階にある玄関先での仕事が多いです。
景色が眺められるような露出した物件だと
風がビュービュー吹きあたり非常に寒くて辛いです。
しかし、その物件に住んでないと経験できないであろう良い景色を眺められらるのは良いところです。
英語訳
Hi, I’m Kawai of the lock department.
It had been very warm in the winter, but suddenly it became very cold, so I think many people have trouble adapting themselves to this sudden climate change.
Our work, locksmithing, is very tough in the season.
The reason is that we often work at a high level of an apartment. If there is nothing to prevent wind, it’s very cold and our work become extremely tough.
But I think it is a good point that we can see a nice view from an apartment which only its residents can see under ordinary circumstances.iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 東

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_3.JPG

アサヒプロテクトニーズ
ロック事業部 東です
今回は弊社の業務内容をご案内致します。
弊社の業務内容では扉周りの小工事を強みとしており、今回その中でも難しい、自動ドアの鍵交換です。
最近では鍵交換が容易に出来る錠前が多くなってきておりますが、つい3~4年前だと、扉を外さないと交換出来ないものばかりでした。
弊社作業員は、とても優秀かつ大きな身体を活かし扉を持ち上げますが、
時には、細かな部分の作業を軽々とやってしまうので頼もしく思います。
色々なニーズに応えるべく日夜勉強に励んでおりますので、気になる事がありましたらお問い合わせお願いします。
英語訳
Hello, I’m Higashi, leader of the lock department of Asahi Protect Needs.
Today I’m going to tell you our work contents.
We are very good at work around doors, and this time we did one of the most difficult work, changing locks of an auto door.
Recently more locks have become able to be changed easily, but a few years ago in many cases we had to remove a door when we try to change locks.
My fellow worker is very skillful, and can easily lift up a door, taking advantage of his big body. Moreover he sometimes do minute work perfectly, so he is very reliable.
We try hard to polish our work every day to meet various needs . If you have a question about locks and joinery, please feel free to ask us.iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 川井

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e_2.JPG

ロック事業部の川井です。
12月に入りすっかり寒くなってきましたね。
私は鍵のことに関して経験が浅いのでわからないことだらけで日々奮闘しています。
しかし、だんだんと様々な経験を積み新しいことが出来るようになると、とても嬉しいです。
理解できれば存外そんなに難しくなく、
今まで見当もつかなかった対処法がわかるようになるというのは心地良いものがあります。
弊社は鍵の知識が全く無いという方でも大歓迎です。
興味のある方はお気軽にお問い合わせ下さい。
英語訳
Hi, I’m Kawai of the lock department.
It has become more and more colder these days since the December began.
I haven’t got acquainted with locksmithing yet, so I’m trying hard every
day to become a master of it.
But I’m glad that step by step I’ve become able to various work by experiencing a lot.
Once I realized the mechanism of locks, it wasn’t as difficult as it had seemed. I can enjoy finding measures I have never thought before.
If you don’t have knowledge about locks at all, you needn’t worry about it. We will be willing to accept you.
Please ask us freely about our work, if you’re interested in it.iPhone$B$+$iAw?.(B

In-home security23 営業支援課 氷見

d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e.JPG

2016 Predictions
Security Today, an web site, showed the four key technology trends influencing the surveillance industry in 2016.
•Simplification of security infrastructure
•Bandwidth management (higher resolutions, longer retention times)
•Video analytics
•IoT(Internet of things)
日本語訳
2016年予想
セキュリティ•トゥデイというウェブサイトが、2016年において、監視システム業界に影響を及ぼしそうな4つのトレンドを発表しました。以下の4つです。
•セキュリティインフラの単純化
•帯域幅管理(さらに高い解像度、より長い(データ)保持時間)
•ビデオ分析論
•モノのインターネット、あらゆる物のインターネット化iPhone$B$+$iAw?.(B

懐徳堂 守屋

_1.JPG _2.JPG _3.JPG

ロック事業部の守屋です。
最近また、空き巣が増えてきていると聞きました。
これから年末年始にかけて防犯対策をご提案いたします。
まず、玄関は古いタイプのピッキング対策されていない鍵をお使いの方は是非この機会にディンプルタイプへの交換をお勧め致します。
価格帯も種類も豊富に取り揃えておりますので。
また、空き巣の被害の3割以上が窓ガラスからの侵入被害です。
冊子枠に簡単に取り付けれるDIY防犯商品が、ホームセンター等に数多く有りますので、玄関と共に対策しましょう。
当社には優秀なセキュリティーアドバイザーが多数おりますので、御相談お待ちしております。
㍿アサヒプロテクトニーズ
TEL 06-6451-9909
英語訳
I’m Moriya of the lock department.
I hear that sneak thieves have been increasing recently. So, I teach you measures for crime prevention you can take in the end of the year.
First, if you have used for your entrance door an old type lock which isn’t picking-proof, I recommend you change it into a dimple type one at this time.
A variety of locks different in price are available.
Second, you should be aware that more than 30% of the thieves entered the houses by breaking the windows.
DIY shops have many DIY crime prevention products which can be attached to windows easily, so you can take measures to protect your house.
Our company has many brilliant security advisers, so you could feel easy to ask us about security.
Asahi Protect Needs Co., Ltd.
TEL 06-6451-9909iPhone$B$+$iAw?.(B